Scotch College 是澳大利亚墨尔本顶级私立学校之一,也是墨尔本最好的男校之一,学校始建于1851年,至今有160多年历史,是维多利亚州历史最悠久的中学。学校开设幼儿园至12年级课程。学校位于墨尔本郊区的中心,美丽的校区跨越27公顷,毗邻亚拉河,为Scotch家族的男生,员工家庭,父母和校友提供一个大家庭。
http://www.cstudyabroad.com/wp-content/uploads/2017/04/csa_logo.png00益网澳洲http://www.cstudyabroad.com/wp-content/uploads/2017/04/csa_logo.png益网澳洲2015-06-10 11:14:342017-07-21 16:22:50苏格兰学院 Scotch College
自2015年7月1日起,墨尔本商业技术学院MIBT将正式更名为Deakin College,即迪肯大学学院。新名字旨在进一步拉近与迪肯大学的距离,巩固并增强与迪肯大学之间的长期稳定合作关系。
墨尔本商业技术学院MIBT全称为Melbourne Institute of Business and Technology,隶属于Navitas纳维教育集团旗下。MIBT自1996年建校以来一直与迪肯大学保持着良好的合作关系,为澳大利亚本土以及国际学生提供语言、预科、Diploma以及PQP课程等桥梁课程,迄今为止,已有14,000名学生通过入读这些桥梁课程顺利过渡到迪肯大学学位课程,节省了时间和经济成本 阅读更多
随着《复仇者联盟2》在中国上映,很多人都在吐槽字幕翻译。有些出错的翻译小编到现在都记忆犹新,比如钢铁侠在生死关头说:”We may not make it out of this.”,字面意思是“我们这次可能要过不去了”,是准备以死相拼直到最后。而字幕却滑稽的显示:“我们可以全身而退了” !不知道这该不该算作剧情的反转呢?
然而美国队长的一句“even if you get killed, just walk it off!”竟被翻译为:“有人要杀你,就赶紧跑”,而这句话应是美队的灵魂格言,“就算你要死了,也必须咬紧牙关坚持下去!”。面对这种翻译,大部分人都表示:我想静静。。。
在澳洲的小伙伴们有没有看过一档SBS的节目——”If You Are the One”?没错,这档节目就是英文字幕版《非诚勿扰》,由韩静博士翻译的哦
“翻译《非诚勿扰》这个栏目非常有趣,但同时也很有挑战性”韩静说,“之前节目新增了一个爆灯的环节,意思是姑娘要是对上场的男嘉宾动心,就可以为其按下按钮,听见爆炸的声音,最后这个姑娘可以上台,并有三十秒的表白权。这个词在英文里没有一个对应词,我琢磨了个把时辰,最后总算翻译了出来,并得到了编辑的赞赏,想想还挺有成就感的!”爆灯环节就是blow-up rule,爆灯姑娘就是the girl who blew up the light,就成了“动心女生” in-love girl,同男嘉宾选的“心动女生” favourite girl 相对应。
苏格兰学院 Scotch College
/在: 澳洲中学 /作者: 益网澳洲阅读更多
2015年墨尔本著名私立男子中学推荐
/在: 澳洲中学 /作者: 益网澳洲阅读更多
西悉尼大学告诉你澳洲留学被拒签的四大原因
/在: 学生签证 /作者: 益网歌莉娅阅读更多
澳洲留学:MIBT 7月正式更名为“迪肯大学学院”
/在: 其他大学 /作者: 留学益网自2015年7月1日起,墨尔本商业技术学院MIBT将正式更名为Deakin College,即迪肯大学学院。新名字旨在进一步拉近与迪肯大学的距离,巩固并增强与迪肯大学之间的长期稳定合作关系。
墨尔本商业技术学院MIBT全称为Melbourne Institute of Business and Technology,隶属于Navitas纳维教育集团旗下。MIBT自1996年建校以来一直与迪肯大学保持着良好的合作关系,为澳大利亚本土以及国际学生提供语言、预科、Diploma以及PQP课程等桥梁课程,迄今为止,已有14,000名学生通过入读这些桥梁课程顺利过渡到迪肯大学学位课程,节省了时间和经济成本
阅读更多
工薪家庭留学澳洲 高性价比本科院校推荐(二)
/在: 澳洲新闻 /作者: 留学益网查理斯特大学创建于1989年。作为一所坚持与时俱进并获得多项荣誉的学府,查理斯特大学因其对高等教育的创新性探索在国际上名声鹊起。学校名字是为了几年探险家查理斯特(1795-1869),他是第一批到澳大利亚内陆来探险的欧洲人。
阅读更多
澳洲华人归国探亲访友行为指南
/在: 行前指导 /作者: 留学益网小编草拟了以下几条澳洲华人归国探亲访友行为指南,欢迎大家补充,让我们共勉。 阅读更多
吐槽《复联2》的翻译了吗?来UWS读资深翻译专业
/在: 其他专业, 其他大学 /作者: 益网歌莉娅随着《复仇者联盟2》在中国上映,很多人都在吐槽字幕翻译。有些出错的翻译小编到现在都记忆犹新,比如钢铁侠在生死关头说:”We may not make it out of this.”,字面意思是“我们这次可能要过不去了”,是准备以死相拼直到最后。而字幕却滑稽的显示:“我们可以全身而退了” !不知道这该不该算作剧情的反转呢?
然而美国队长的一句“even if you get killed, just walk it off!”竟被翻译为:“有人要杀你,就赶紧跑”,而这句话应是美队的灵魂格言,“就算你要死了,也必须咬紧牙关坚持下去!”。面对这种翻译,大部分人都表示:我想静静。。。
西悉尼大学于1985设置翻译课程,是澳大利亚最早成立的翻译课程,也是全澳唯一获得国家翻译资格认证机构(NAATI)认证的翻译学学士课程。开设有全澳唯一的字幕翻译课程,由澳洲国家电视台SBS电视台首席字幕师韩静博士亲自执教,自然也就成为了学习翻译专业的最佳选择。
在澳洲的小伙伴们有没有看过一档SBS的节目——”If You Are the One”?没错,这档节目就是英文字幕版《非诚勿扰》,由韩静博士翻译的哦
“翻译《非诚勿扰》这个栏目非常有趣,但同时也很有挑战性”韩静说,“之前节目新增了一个爆灯的环节,意思是姑娘要是对上场的男嘉宾动心,就可以为其按下按钮,听见爆炸的声音,最后这个姑娘可以上台,并有三十秒的表白权。这个词在英文里没有一个对应词,我琢磨了个把时辰,最后总算翻译了出来,并得到了编辑的赞赏,想想还挺有成就感的!”爆灯环节就是blow-up rule,爆灯姑娘就是the girl who blew up the light,就成了“动心女生” in-love girl,同男嘉宾选的“心动女生” favourite girl 相对应。
迄今为止韩静博士为澳大利亚观众翻译了300多部中文电影和电视节目,其中包括 «卧虎藏龙»,«英雄»,«疯狂的石头»,«山楂树之恋»,«让子弹飞»,«梅兰芳»,«画皮»,«非诚勿扰»,«赤壁»等等。
我在澳洲留学当护士勤能补拙是良训
/在: 护理, 护理专业经验分享 /作者: 益网小白段一,实习
到澳洲其实也不是很久,只有一年多一点,开始的半年在大学里读一个bridging course,是为外国护士在澳洲注册开的。以语言为主,然后简单复习一下专业知识。说实在的,我个人认为,中国护士的操作能力是非常强的,只是专业知识稍微差一点,这也是我真正上班后发现的。上课的日子还是蛮快乐单调的,在对异国他乡的人文景物失去新鲜感之后。我很顺利的找到了住处,同几个中国的女孩子分租房子,所以那段自己大多还是以讲中文为主。大家嘻嘻闹闹,几个月就过去了。然后,就进入了6周的实习期。
阅读更多
我在澳洲当护士 勤能补拙是良训
/在: 护理, 护理最新资讯, 护理精品汇总文章 /作者: 益网歌莉娅澳洲留学护士专业经验分享:我在澳洲当护士,勤能补拙是良训 阅读更多
影响澳洲留学电子签证速度的因素有哪些?
/在: 学生签证 /作者: 益网歌莉娅在澳洲留学签证的申办上,有普通签证和电子签证两类。相较而言,电子签证所需的审核时间较短,获签的速度较快。但是,这并不代表电子签证的速度不会受到制约。下面,留学益网就为同学们来概述下有哪些因素会影响澳洲留学电子签证获批速度。
阅读更多